Mitteleuropa?

Triest ist der Rand Mitteleuropas: einer der Brennpunkte einer Ellipse, die mal den Norden (also das Habsburgerreich), mal den Balkan, Italien und das Mittelmeer einschließt. Seine exzentrische Zentralität war Gegenstand zahlreicher Studien, Mythologien und Sehnsüchte.

Claudio Magris

Die gesamte Verlauf der Triestinità wird wie ein großer Fluss von der Quelle bis zur Mündung zurückgelegt.

Für die Welt der Literatur ist Claudio Magris ein geborener Germanist. Mit seiner Studie Il Mito asburgico nella letteratura austriaca moderna («Der habsburgische Mythos in der modernen österreichischen Literatur», 1963) begann er seine Überlegungen zur mitteleuropäischen Zivilisation, insbesondere in ihren Beziehungen zur ostjüdischen Kultur.
Er analysierte die Ursprünge des Mythos von Felix Austria gerade in der Zeit, als er zu einem mächtigen Katalysator für die literarische Entwicklung in den Ländern des ehemaligen Kaiserreichs und insbesondere in seinem Triest wurde, das im Großteil seiner späteren Produktion im Mittelpunkt steht: von Dietro le parole (1978) über Trieste. Un’identità di frontiera («Triest. Eine literarische Hauptstadt in Mitteleuropa»,1982), das er zusammen mit Angelo Ara geschrieben hat, bis hin zu Microcosmi («Die Welt en gros und en détail», 1997), das auf halbem Weg zwischen Kunstprosa und Essay-Reportage liegt.

Angelo Ara, Claudio Magris, Trieste. Un’identità di frontiera (1982)
Angelo Ara, Claudio Magris, Trieste. Un’identità di frontiera (1982)
Claudio Magris, 1975 ca. - coll. Fototeca CMSA - ph. A. Mottola
Claudio Magris, 1975 ca. - coll. Fototeca CMSA - ph. A. Mottola

Zu einem gemischten Genre, zwischen Sachbuch und Belletristik, gehört auch Danubio («Donau. Biographie eines Flusses», 1986), Magris’ größter Erfolg, der in über 30 Sprachen übersetzt und millionenfach verkauft wurde. Eine Reise von 3.000 Kilometern, die ironischerweise mit der Suche nach der wahren Quelle des Flusses beginnt, wie bei dem von Burton erforschten Nil, um an seiner Mündung ins Schwarze Meer anzukommen, und dabei Deutschland, Österreich, Ungarn, die Tschechoslowakei, Rumänien und Bulgarien durchquert. An den Ufern des großen Flusses, der ganz Zentraleuropa und seine Hauptstädte durchquert, wird das Konzept von Mitteleuropa von etwas Abstraktem zu etwas Konkretem, das sich in den unzähligen kleinen und großen Erzählungen und dem ironischen und zugleich partizipativen Blick des Autors widerspiegelt.

Claudio Magris, Caffè San Marco – coll. priv.

Die Sehnsucht nach der "Untergegangenen"

Die Rückbesinnung auf eine idealisierte Vergangenheit - die "untergegangene" Monarchie - um mehr oder weniger ernsthaft mit der enttäuschenden Gegenwart fertig zu werden

Carolus Cergoly

Carlo Luigi Cergoly Serini (Zrini) stammte aus einer ungarisch-slawischen Adelsfamilie und schloss sich schon in sehr jungen Jahren mit der Gedichtesammlung Maaagaalà (1928), die unter dem Pseudonym Sempresù veröffentlicht wurde, dem Futurismus an. Er schrieb Verse auf Italienisch, Venezianisch und im “Triestinischen Wortgut” von Dentro de mi (1938) bis Ponterosso. Poesie mitteleuropee in dialetto triestino (1976), in dem er folgenden Gruß entwickelte: «Hoho’ Trieste | Del si del da del ja | tre spade de tormenti | Tre strade tutte incontri». («Hoho’ Triest | Des Sì, des Da, des Ja | Drei Schwerter der Qual | Drei Straßen, die sich kreuzen.») Seine multikulturelle und mehrsprachige Vision der Stadt, die nach Unabhängigkeit strebte, stieß in den 1950er Jahren, als Cergoly Redakteur der Zeitung Corriere di Trieste war und der Großteil der Stadt die Wiedervereinigung mit Italien anstrebte, auf harsche Kritik und den Vorwurf des Pro-Slawismus.

Carolus Cergoly, 1930 ca. - coll. CMSP, fondo Cergoly
Carolus Cergoly, 1930 ca. - coll. CMSP, fondo Cergoly
Giorgio Pressburger, 1984 - coll. BC Hortis
Giorgio Pressburger, 1984 - coll. BC Hortis

Giorgio Pressburger

Als junger Mann entkam Giorgio Pressburger, der in eine jüdische Familie im Budapester Ghetto hineingeboren wurde, zwei grausamen Schicksalsschlägen der Geschichte: der Deportation durch die Nazis und der russischen Invasion. 1956 flüchtete er nach Rom und ließ sich 1975 in Triest nieder. Polyglott, gebildet und kreativ, absolvierte er eine besondere künstlerische Laufbahn in den Bereichen Belletristik, Drama, Drehbuch und Regie. Mit seinem Zwillingsbruder Nicola schrieb er Storie dell’Ottavo distretto («Geschichten aus dem achten Bezirk») (1986) und L’Elefante verde («Der grüne Elefant», 1988), Erinnerungen an das Leben im Budapester Ghetto, und nach dessen Tod veröffentlichte er La legge degli spazi bianchi («Das Gesetz der weißen Räume»,1989), eine Metapher für die Einsamkeit. 1991 inspirierte er zum Theater-, Musik- und Tanzfestival Mittelfest in Cividale, an dem mittlerweile 17 Nationen aus Mitteleuropa und dem Balkan teilnehmen.

Giorgio Voghera

Wenn ein älterer Schriftsteller jüdischer Herkunft, der an einem Kaffeetisch im Wiener Stil sitzt und seine Erinnerungen niederschreibt, ein Klischee der Triester Seele ist, dann ein Hoch auf Klischees und auf die Triester Seele. Voghera ist ein Sinnbild für Triest: als Zeuge erzählte er von den Jahren der Psychoanalyse (Gli anni della psicoanalisi, 1980), die die kleine Gemeinschaft von Schriftstellerfreunden (Svevo, Saba, Giotti, Bazlen) überrollten. Als Versicherungsangestellter erklärte er bissig, “Wie man in großen Verwaltungen Karriere macht” (Come far carriera nelle grandi amministrazioni, 1959); als Mitglied einer verfolgten und vertriebenen Gemeinschaft verfasste er ein “Notizbuch von Israel” (Quaderno d’Israele, 1967), in dem er das Leben im Kibbuz und einen entstehenden Staat aufzeigt; als raffinierter und schüchterner Künstler veröffentlichte er anonym den außergewöhnlichen Roman Il segreto («Das Geheimnis»1961) und schrieb ihn seinem Vater zu.

Giorgio Voghera, 1980 ca. - coll. Fototeca CMSA – ph. Alfonso Mottola
Giorgio Voghera, 1980 ca. - coll. Fototeca CMSA – ph. Alfonso Mottola
Carolus Cergoly, Lidia Brattani, 1980 ca. – coll. CMSP, fondo Cergoly
Teilen
Die Website wird gerade eingerichtet und in den kommenden Tagen werden Aktualisierungen und Korrekturen vorgenommen. Wir bitten Sie daher um Verständnis und laden Sie ein, die Seite demnächst noch einmal zu besuchen.